社会福祉法人 琴平町社会福祉協議会 「ガアリック娘」
香川県琴平町のにんにく生産者の方の規格外のにんにくを有効活用したいという思い、観光のためのオリジナル特産品を作りたいという思い、障がい者の雇用機会を創出したいという思いなど、多くの方の様々な思いが詰まった特別なガーリックオイル。 This special garlic oil is the result of many people's various thoughts: the desire of a garlic producer in Kotohira-cho, Kagawa Prefecture, to make effective use of off-spec garlic, the desire to create an original specialty product for tourism, and the desire to create employment opportunities for people with disabilities. http://www.k-wel.or.jp/activity/garlic/ |
野菜ダイニング 菜宴「ポタジェ・ライス」
ベースとなるスープに野菜のピューレを加え、その他数種類の野菜や具材を加えて煮込まれ完成した丁寧なスープです。でも実は、、このスープ非常食なんです! The soup is elaboratelly prepared by adding vegetable puree to the base broth and simmering it with several other vegetables and ingredients. But the fact is, this soup is an emergency ration! https://potager-rice.com |
NPO法人仲良し作業所「ちひろ珈琲の自家焙煎珈琲豆」
仲良し作業所ちひろ珈琲は、地域に開かれた福祉作業所として、障がい者の生きがいや働きがいにつながる商品を地域に提供しています。地域の人々が集う、みんなの居場所で作られたコーヒー豆です。 As a welfare workshop open to the community, Nakayoshi Workshop Chihiro Coffee provides the community with products that help people with disabilities find fulfillment in life and work. These coffee beans are made at a place where the community gathers and where everyone is welcome. https://chihirocoffee2011.conohawing.com |
有限会社日の出屋製菓「湯の花せんべい」
半世紀以上変わらないデザインと創業当時からの製法を守る三重県の湯の山温泉のおみやげ「湯の花せんべい」。程よい卵の風味となんといってもサクサクの食感の炭酸せんべいです。 Yunohana senbei" is a souvenir from Yunoyama Onsen Hot Springs in Mie Prefecture, which has maintained the same design and manufacturing method for more than half a century since its establishment. It is a carbonated rice cracker with just the right amount of egg flavor and, best of all, a crispy texture. https://www.hinodeya-seika.net/item_01/ |
宗玄酒造株式会社「SOGEN SAMURAI シリーズ」
先祖武将が使用した剣先のシンボル「剣山」は創業250年前から使用されています。250年の節目に、能登杜氏の匠、文化、歴史がクラシックなラベルに表現されています。 The symbol of Kenzan, a sword tip used by ancestors' warriors, has been in use for 250 years since the company was founded, and on this 250th anniversary, the artisans, culture, and history of Noto Toji are represented on the classic label. https://www.sougen-shuzou.com/saketop.html |
NPO法人浜の会「みかんのジャグチ」
みかんのジャグチは、愛媛県八幡浜産の温州みかんを100%使用した本格的な大人のゼリーです。 作業所で働く障がい者が一つ一つ丁寧に皮を剥いだ果実がスロージューサーにかけられてできたゼリー。 "Mikan no Jaguchi" is an authentic orange jelly made from 100% Onshu mandarins produced in Yawatahama, Ehime Prefecture. The jelly is made by oranges in a slow juicer, which are carefully peeled one by one by disabled people working at a workshop. https://mikanjaguchi.theshop.jp |
合同会社楽膳「楽膳椀」
ユニバーサルデザインをモットーに、障がいの有無に関係なくみんなが使いやすいデザイン×本物の漆器のRAKUZEN。開発や生産工程のどこかで必ず障がいを持つ方が関わっていて、商品を通じて障がい者の社会参加を応援する漆器です。 Under the motto of universal design, lacquerwares of RAKUZEN are designed to be easy to use for everyone regardless of disability and also they are genuine lacquerwares. People with disabilities are always involved at some points in the development and production process. https://www.raku-zen.net |
株式会社TP東京 肉球型パッケージ「nuco」
「何か社会貢献のできる容器を開発できたら」という思いから生まれた、犬猫の肉球をイメージされたユニークなデザインのテイクアウト容器です。サスステナブル =持続可能という考え方を大切に、環境、動物に対する思いがリンクしたことで完成が実現した容器。 The unique design of this take-out container was inspired by the image of paw pads of cats and dogs, and was born out of a desire to develop a container that would contribute to society. The container was completed by linking the concept of "sustainable" with the desire to contribute to the environment and animals. https://tp-tokyo.jp/article/news/2016/ |
BALIISM Japan株式会社「バンブーストロー」
サステナブルな暮らしをテーマにし " 良いものを長く使ってもらおう " という理念のもと、自然素材の特性を活かして作られた竹製のストロー。一つ一つ丁寧に作られたストローからは独特の温かみが感じられます。 Bamboo straws are made by taking advantage of the characteristics of natural materials under the theme of sustainable living and the philosophy of "Let's use good things for a long time. The straws are carefully crafted one by one, giving them a unique warmth. https://www.jp.baliism.asia |
合同会社HAYAMI「草ストロー」
無添加・無農薬・保存料不使用の完全自然由来であるため、地球にも人間にも優しいストローです。また、ストローとして使い終わった後は、動物のエサや堆肥化することができ、自然由来の製品が自然に還る、まさに循環型の製品と言えます。 Since the straws are completely naturally derived, additive-free, pesticide-free, and preservative-free, they are gentle to both the earth and people. After being used as straws, they can be used as animal feed or compost, making it a truly recycling-oriented product that returns nature-derived products to nature. https://www.hayamigrassstraw.com |
アルチザン「アルチザン 急須」
金属加工を地場産業とする地域として全国に知られている新潟県燕市。時を越えて変わる事のないその価値に、 加工技術とひと工夫を加えて商品が生まれています。一つひとつ丁寧に手間を惜しむことなく、物を大切にする精神が伺える急須です。 Tsubame City in Niigata Prefecture is known throughout Japan as a region where metalworking is a local industry. The timeless metalworking technology is combined with a twist to create our products. This Kyusu shows the spirit of taking good care of things, carefully and painstakingly one by one. https://artisan-web.jp/item/ |
株式会社竹中銅器「錫箸置き」
酸化しにくい錫を使い、縁起の良い鶴や亀がモチーフの箸置きです。自分で折り曲げて使うことで、形のアレンジも楽しめ、長持ちする錫の素材の良さも味わいながら、毎日、末長く使えます。 These chopstick rests are made of tin, which does not oxidize easily, and feature motifs of cranes and turtles, which are associated with good fortune. By bending them yourself, you can enjoy arranging their shapes, and you can use them every day for a long time while enjoying the quality of the long-lasting tin material. http://www.takenakadouki.co.jp/style/hashioki/index.html |
株式会社 宮津商店「燗鍋(酒器)」
燗鍋とは懐石で使われる酒を注ぐ道具で、金属の保温性、保冷性を活かし、冬はあたたかいお酒に、夏は冷たいお酒にぴったりです。おもてなしの気持ちをテーブルに咲かせる粋な酒注。 A heating pot is a tool used for pouring sake in Kaiseki, a traditional Japanese meal brought in courses. The metal's heat- and cold-retaining properties make it perfect for warm sake in the winter and cold sake in the summer. This chic sake pouring vessel brings a sense of hospitality to the table. http://miyaz.jp/jp/index.php?id=49 |
株式会社センショー「チタンストロー」
サステナビリティ を意識してSDGsの目標達成を目指し、いつもそばにあるものだからお洒落心も忘れずに。そんな気持ちで生み出されたPure Titanium Strawはノンアレルギーのチタンで作られた地球にも人にも優しいカラフルなストローです。 Aiming to achieve the goals of the SDGs with an awareness of sustainability, and not forgetting to be fashionable because it is something that is always by your side. Pure Titanium Straw is a colorful straw made of non-allergenic titanium that is friendly to the earth and people. http://cher.jp |
株式会社LUCKMAN 美容液
サッカー選手育成団体でもある株式会社LUCKMANが人材育成にかけてきた思いや情熱をもとに、社会的課題を解決したいと思い立ち、開発を始めたストーリーが印象的なチュニジアの砂漠と日本を繋ぐ美容液オイル。 This serum oil connects the Tunisian desert and Japan with an impressive story of a soccer player training organization that began developing this product based on its passion and desire to solve social issues. https://www.luckman.co.jp/ |
株式会社オーガニックスタイルズ「ピュアエッセンスミスト」
合成香料・合成着色料・鉱物油などは一切使用されておらず、製品の防腐効果にも植物の力を活用しています。また、使用後の空容器の再利用方法を講座やSNSで発信するなど、製品自体の魅力に加え、取り組みも魅力的な商品です。 No synthetic fragrances, synthetic colorants, or mineral oils are used, and the power of plants is also utilized for the product's antiseptic effect. In addition to the attractiveness of the product itself, the company's initiatives are also appealing, as evidenced by its lectures and social networking services on how to reuse empty containers after use. https://seedoillab.com |
たねのしずく研究所「SOL. ティアシードスキンケアオイル」
無農薬栽培で育った、自然豊かでありのまま、大地の力強い香りが漂うオイルは、安心でヘルシー。また、耕作放棄園の資源化、福祉事業所との協働を通してSDGsの目標達成に向けて取り組みもされている。 Grown without pesticides, the oil is safe and healthy, rich in nature and as it is, with a powerful aroma of the earth. The company is also working to achieve the goals of the SDGs through the conversion of abandoned farms into resources and collaboration with welfare offices. http://www.isekigroup.co.jp/ |
井関産業株式会社 ラ コルベイユ「米ぬか配合クレンジングペースト」
環境に配慮したものづくりをしながら、それぞれのライフスタイルで変化する女性のココロとカラダに寄り添った商品です。使う人も街も地球も幸せになる商品をモットーに作られた優しい商品。 This product is made in consideration of the environment, and is designed to meet the needs of women's minds and bodies as they change with their respective lifestyles. Gentle products made with the motto of "products that make the user, the town, and the earth happy. http://www.isekigroup.co.jp/ |
株式会社奥田又右衛門膏本舗「楊貴肌 玉せっけん」
下呂温泉の伝統薬「下呂膏」の生薬成分に着目して健康と美を追求する中で出来上がった楊貴肌(よきはだ)玉せっけん。玉羊羹のように風船を割って出す可愛らしい石鹸です。 "Yokihada Ball Soap" was created in the pursuit of health and beauty by focusing on the herbal ingredients of Gero Plaster, a traditional medicine from Gero Onsen (Gero Hot Springs). It is a cute soap that is released by breaking a balloon. https://geroko.jp/products/detail/18 |
山本農場 「こんにゃくスポンジ」
日本独自の伝統食品であるこんにゃくを100%使用した食べられるほど安全なスポンジです。こんにゃくのもつスキンケアパワーは世界に広まっています。 This sponge is made of 100% konnyaku, a traditional food unique to Japan, and is safe enough to eat. The skin care power of konnnyaku is spreading around the world. https://www.yamamotofarm.co.jp |
株式会社石見銀山生活文化研究所「MeDu 保湿洗顔石鹸」
石見銀山に咲く梅の花から発見された自然酵母「梅花酵母」が持つ有用性を大人の美と健康に役立てたいという思いから開発された」MeDu保湿洗顔石鹸。 MeDu Moisturizing Facial Cleansing Soap was developed with the hope of utilizing the usefulness of plum blossom yeast, a natural yeast discovered in the Iwami Ginzan Plum Blossoms, for the beauty and health of adults. https://j-47.net/collections/medu/洗顔せっけん |
SETOUCHI T&K HERB リムジャパン「しっとり瀬戸内ハーブウォーター」
豊かな自然、ハーブを使った地方、日本を応援するというプロジェクトのなかで生まれた瀬戸内のハーブを使った化粧水です。口に入れても害のないエシカルハーブを使った化粧水です。 This lotion is made with herbs from the Setouchi area, which was created in a project to support the rich nature, local regions using herbs, and Japan. This lotion is made from ethical herbs that are harmless even if put them in the mouth. https://herb-japan.com |
株式会社ciokay rosa rugosa「rosa rugosa hand cream」
北海道の夏の風景には欠かせないハナマスの花の鮮やかなピンクと、明治時代から注目されてきたその香り、また近年発見されたその美白効果や抗酸化作用も活かされた地域の夢が詰まったハンドクリームです。 This hand cream is a dream of the region, taking advantage of the bright pink of the Hanamasu flower, an essential part of summer landscape of Hakkaido(the northernmost part of Japan), and its fragrance, which has been attracting attention since the Meiji Era( about one hundred years ago), as well as its whitening and antioxidant properties discovered in recent years. https://www.n-slow.com/shopdetail/000000000089/ |
株式会社ネキスト「UpcycleLino」
Upcycle Lino はアパレル業界の中で深刻な問題となっている衣料ロスに目を向け、洋服を作る過程でどうしても避けられない「裁断くず」を使用したサステナブルプロジェクトです。 Upcycle Lino is a project that uses "cutting scraps," an inevitable part of the clothe-making process, to address the serious problem of clothing loss in the apparel industry. https://upcyclelino.com |
WAcKA「T-shirt Upcycle yarn iTTo」
様々な理由で廃棄されるTシャツをTシャツヤーンとしてアップサイクルすることで繊維ゴミを削減し、サステナブルな社会実現を目指しています。鮮やかな染物からはまた新たな美しい商品が生まれます。 By upcycling T-shirts discarded for various reasons into T-shirt yarn, they aim to reduce fiber waste and realize a sustainable society. From brightly dyed fabrics, new beautiful products are born. https://wacka.jp |
株式会社HighLogic「Liv:ra」
2000年前から日本に伝わる草木染めの技術をいかし、シルクやオーガニックコットンなどの天然素材を一つ一つ丁寧に染め上げた生きた植物のランジェリー。 Utilizing the herb-dyeing technique that has been handed down in Japan for 2,000 years, each piece of lingerie is carefully dyed from natural materials such as silk and organic cotton, and is made from living plants. https://www.liv-ra.com |
株式会社Rinnovation「サトウキビから生まれたエシカルデニム」
沖縄の基幹農作物であるサトウキビの製糖の際に出る絞りかすを資源と捉えてアップサイクルし生まれた、循環性、持続性のあるジーンズです。 These jeans are made by upcycling the dregs of sugarcane, main agricultural crop of Okinawa Prefecture, during the sugar production process. https://www.rinnovation.co.jp |
株式会社プチボヤージュ「携帯食事用エプロンeptenu®︎(えぷてぬ)」
エシカルな社会を目指すライフスタイルブランドとして地球にも人にも優しいをモットーとしたものづくりの中で生まれた携帯用エプロンです。100年以上の歴史がある捺染技術を現代のニーズに応用させた一品。 A portable apron born from a lifestyle brand that aims for an ethical society, with a motto of being friendly to the earth and people. 100-year-old textile printing technology is applied to modern needs. http://www.petit-voyage-japan.com |
信州吉野電機株式会社 「かんざしてぃー」
地中バクテリアの働きにより、水と二酸化炭素に分解される生分解性プラスチックを採用したゴルフティー。花の形でかんざしとしても使えます。楽しい、可愛い、使いやすい! Golf tees made of biodegradable plastic that breaks down into water and carbon dioxide through the action of bacteria in the ground. It can also be used as a hairpin in the shape of a flower. Fun, cute, easy to use! http://www.syd-tech.jp/topics/archives/367 |
いっしープロジェクト「宮城被災地ママが畳職人に挑む お洒落バッグ」
東日本大震災で被災したママと子供に笑顔を届けるための内職プロジェクト。畳と畳のヘリを使用しており、日本の伝統文化の畳をファッションと融合させたおしゃれなバッグです。 This is an in-house project to bring smiles to the faces of mothers and children affected by the Great East Japan Earthquake. These fashionable bags are made of tatami mats and the edge parts of tatami, fusing the traditional Japanese culture of tatami with fashion. http://issie.net/ |
kikirico 「kikirico」
壱岐の島の魅力ある様々な自然物を使った再生をテーマとしたアクセサリーブランド。飲食店から出たアワビの殻などを使用し、自然の儚さとかけがえのなさを伝えます。 An accessory brand with the theme of rebirth using various attractive natural objects from the island of Iki. Using abalone shells from restaurants and other items, the brand conveys the fragility and irreplaceability of nature. https://www.kikirico.net |
一般紙社団法人手作りマルシェ「『ジビエ鹿皮ルームシューズ』手作りキット」
農林産業被害を防ぐために駆除された天然の鹿皮を使用しているルームシューズです。手作りキットなので、おうち時間を楽しみながら自分だけの特別なルームシューズを作ることができます。 These room shoes are made of natural deer skin that has been exterminated to prevent damage to agricultural and forestry industries. This handmade kit allows you to make your own special room shoes while enjoying your home time. https://f-tezukuri.jimdofree.com/tezkuri-marche-art/ジビエ鹿革ルームシューズ/ |
株式会社 if me「Ragged jewelry」
ひとつひとつ心を込めて作られた全て一品もののアクセサリー。障害者福祉サービスを提供することによりハンディキャップのある方々の生活がより楽しめるようにという思いも込められています。 All of the accessories are one-of-a-kind, made one by one with heart. The company also hopes to help handicapped people enjoy their lives more by providing welfare services for the handicapped. https://ifme.co.jp/gallery/detail/89099/ |
ビッググロウス株式会社「「廃棄柿を活用した 『柿渋染め』消臭&抗菌商品ブランド~kakikko~」
日本の伝統染料である柿渋の消臭・抗菌力を生かした柿渋染めの衣料ブランド。柿渋の伝統技術を次世代につなげ、環境に優しい製品を多く作っています。 Kakishibu is a brand of persimmon tannin-dyed clothing that takes advantage of the deodorant and antibacterial properties of persimmon tannin, a traditional Japanese dye. The company is committed to passing on the traditional techniques of persimmon tannin to the next generation and making many environmentally friendly products. https://kakikko-chan.com |
株式会社起点「SHIOME」
東日本大震災で風評被害を受けた農家の一助となるように始まった被災地復興事業「ふくしまオーガニックコットンプロジェクト」で生まれた震災前にはなかった新しい作物「福島錦」を使ったオーガニックコットンです。 This organic cotton is made of Fukushima Nishiki, a new crop that did not exist before the earthquake, which was created through the Fukushima Organic Cotton Project, a reconstruction project in the affected areas that was started to help farmers who suffered from harmful rumors after the Great East Japan Earthquake. http://kiten.organic |
しゃかいデザイン「漆塗りの蝶ネクタイ CONCERTO」
21世紀の最初の10年が終わる頃、フランスのウッドマテリアルを得意とするアートユニットが解散した際に作られた木製と蝶ネクタイ。日本の漆塗りの技術を使ってその蝶ネクタイを蘇らせました。 At the end of the first decade of the 21st century, a wooden and bow tie was created when an art unit specializing in wood materials in France disbanded. We have revived that bow tie using Japanese lacquer painting techniques. https://concerto1995.com |
|
SUZUKEN Tile Laboratory Co.,Ltd. 「もざいく」
タイルの新しい楽しみ方として建築物だけでなく、日常にもタイルの用途を広めています。イギリス発祥のヴィクトリアン・タイルが日本においても明治から大正にかけて多く生産されていたことをコンセプトに、装飾技法として取り入れられたアクセサリーです。 The use of tiles is spreading not only in buildings but also in everyday life as a new way to enjoy tiles. These accessories are based on the concept that Victorian tiles, which originated in England, were produced in large numbers in Japan during the Meiji and Taisho periods(about 1868~1926), and were adopted as a decorative technique. https://www.en.nanayosha.com |
あきざくら「あきざくらの日傘」
着物アップサイクルを通じて和の文化や精神性を未来に継承していくことを掲げてものづくりをしているあきざくらの和傘です。思い出の詰まった着物を新たな形で蘇らせます。 The Akizakura Wagasa is a Japanese umbrella made by Akizakura, a company dedicated to manufacturing products with the goal of passing on Japanese culture and spirituality to the future through kimono upcycling. They revive kimonos filled with memories in a new form. https://akizakura.net |
|
Gluten Free Treats「KOMONOIRE」
東北の復興地域の仕事創出を目的とした東北グランマの仕事作りプロジェクトを通して縫製されている布製小物入れ。環境に優しいオーガニックコットンの柔らかな小物入れです。 A cloth accessory case sewn through the "Tohoku Gramma's Job Creation Project", which aims to create jobs in reconstruction areas of Tohoku. These soft accessory cases are made of eco-friendly organic cotton. https://glutenfreetreats.jp/product/komonoire-3 |
和眞嘉傳株式会社「キットガレージ 木の心」
地球への環境負荷を極力抑えながら、地域の林業活性化や製剤、大工、木工仕事の技術保全に貢献できる製品です。 This product can contribute to the revitalization of local forestry, formulations, carpentry, and the preservation of woodworking techniques while minimizing the environmental impact on the earth. https://washinkaden.shop |
株式会社トライフ「オーラルピース」
サステナブルな植物原料で生産、生分解性に優れるオーラルピースです。人や地球に優しい製品として、高齢者の健康寿命の延伸と介護費用の削減を推進するほか、障害者の経済的自立の実現にも挑戦しています。 Produced from sustainable plant materials, this oral piece is highly biodegradable. As a human- and earth-friendly product, it promotes the extension of healthy life expectancy and reduction of nursing care costs for the elderly, and also challenges the realization of economic independence for the people with disabilities. https://oralpeace.com |
Rela株式会社「P.a.d Banana Leaf Product 名刺入れ」
タイ北部のバナナ農園から廃棄されていた枯れた葉を買い取り全てハンドメイドで一つ一つ丁寧に製作された名刺入れ。捨てられるはずだったバナナの葉に価値を与えたアップサイクル商品です。 This business card case is made entirely by hand, one by one, from dead leaves purchased from discarded banana plantations in northern Thailand. This is an upcycled product that gives value to banana leaves that were to be discarded. https://www.relajapan.com/ |
株式会社ペノン「PENON」
書くだけじゃなく身に着けるエシカル文房具。森林認証された木材を使用し、環境対応を追求したファッショナブルなボールペンです。 Ethical stationery that you not only write with but also wear. This fashionable ballpoint pen is made from certified forest wood and is environmentally friendly. https://penon.co.jp |
山陽製紙株式会社「ピクニックラグ「crep(クレプ)」
工業用クレープ紙「crep paper」から生まれたクレプのピクニックラグは耐久性、伸縮性に優れ、また紙としては珍しい耐水性もあるアップサイクル製品です。 Crepe picnic rugs are upcycled products born from industrial crepe paper, which has excellent durability and elasticity, as well as water resistance, which is rare for paper. https://www.sanyo-paper.co.jp/crep |
GOLDREAM「Daybreak 長財布等」
日本が誇る金箔押しの技術で、京都の職人が一つずつ丁寧に貼った金箔が輝く長財布です。生活に欠かせない財布に光る緊迫はジュエリーのようです。 This long wallet shines with gold leaf carefully applied one by one by craftsmen in Kyoto using Japan's proud gold leaf stamping technique. The austerity shining on this wallet, which is indispensable for daily life, is like jewelry. https://goldream.thebase.in |
株式会社sion works「名刺入れ "slide thumb"」
革のなめしから加工、縫製まで全て日本の職人の手によって生み出されている名刺入れは、細かいところに技術が光ります。蓋を開けなくても出し入れができる工夫に富んだ名刺入れです。 From leather tanning to processing and sewing, the business card case is entirely handmade by Japanese craftsmen, and their skills shine through in the details. This business card case is rich in ingenuity, allowing you to take them in and out without opening the lid. https://sion-works.com |
木本硝子株式会社「funew」
リサイクルに困難がつきまとう輸入ワインボトル。今まで廃棄するしかなかった使用済みのワインボトルの活用に挑戦し、アップサイクルの視点で生まれたのがfunewです。 Imported wine bottles are difficult to recycle. Funew was born from the perspective of upcycling, taking on the challenge of utilizing used wine bottles that until now could only be discarded. https://kimotoglass.tokyo |
和玄株式会社 「特殊和紙 漢方敷」
伝統の出雲和紙に天然鉱石を配合した除湿、脱臭、抗菌作用を持つ特殊和紙。着物の保管に使えるが、防カビ作用などもあり、一枚で様々な機能を持つため他の商品を買い足す必要がなく、地球環境にも優しい製品。 Special Japanese paper with dehumidifying, deodorizing, and antibacterial properties made from traditional Izumo Japanese paper mixed with natural minerals. It can be used to store kimonos, but it also has anti-mold and other properties. Since a single sheet has various functions, there is no need to buy other products, and it is an environmentally friendly product. https://peraichi.com/landing_pages/view/wagen/ |
株式会社河島健具「縁起 組子」
組子とは日本の木造建築の建具に用いられる伝統技術で、釘や金具を使うことなく細かい木材で模様を作っていく繊細な技術です。様々な模様には御利益があり、日常に溶け込む美しい組子細工です。 Kumiko is a traditional technique used for fittings in Japanese wooden architecture. It is a delicate technique of creating patterns with fine wood without using nails or metal fittings. The various patterns are beneficial and beautiful kumiko craftwork that blends in with everyday life. https://enju.kawashima-tategu.com |
grasspool「Mt.case / Mt.case(s)/ペンケース」
日本の山は四季によってその表情を変えますが、それをイメージした形と絵の施されたペンケース。机の上で四季の彩りが楽しめます。 The shape and design of this pen case are inspired by the Japanese mountains, which change their appearance with the seasons. You can enjoy the colors of the four seasons on your desk. https://www.grasspool.com/mt-case-mt-case-s |
GRIND ARCHITECTS TAKADA+MAEDA「HEXa」
広島県産の素材と技術を活かした新たな形の升です。伝統の升の形にとらわれることなく、現代の生活に馴染みながらも伝統技術がしっかりとある独創的な升です。 This is a new form of Masu(Square Japanese cups for drinking sake)that utilizes materials and techniques from Hiroshima Prefecture. Unrestricted by the traditional form of the square, it is a creative square that fits in well with modern life, but still has traditional techniques firmly in place. https://www.hexa-hiroshima.com |
漆屋(株)箕輪漆行「金継ぎセット」
日本の漆掻き職人発祥の地である福井県今立市で、日本の人々の生活に寄り添い続ける漆製品を生み出しているブランドの金継セットです。お家時間に漆の伝統に触れる粋な時間が過ごせます。 This Kintsugi set is from Imadate City, Fukui Prefecture, the birthplace of Japan's lacquer scrapers, a brand that produces lacquer products that continue to accompany the lives of the Japanese people. You can spend a chic time experiencing the tradition of lacquer during your home time. https://www.urushiya.jp |
九州物産「い草フラワー」
今までの常識ではあり得ないゴザのインテリア雑貨を作りたいという思いから生まれた製品。ゴザの持つ独特な風味と暖かさが日常に添えられます。 This product was born out of a desire to create goza interior goods that were not possible by conventional wisdom. The unique flavor and warmth of goza adds to everyday life. https://goza-studio.com/art/ |
CHROMES株式会社「KANAMO」
日本では古くから枯山水などで表現されているように、自然界に存在するゆらぎを人工美と調和させてきました。その技術から着想を得て生まれたオブジェです。 In Japan, people have long been harmonizing the fluctuations that exist in nature with artificial beauty, as expressed in Karesansui (dry landscapes) and other forms of water features. This object was inspired by this technique. http://chromes-2016.com |
Koaきゅぅと「ちょうちりん」
加熱して溶かした金属を型に流し込み、型から取り出した金属製品である鋳物。その特徴を活かした小物雑貨ブランドです。 Cast metal is a metal product made by pouring heated and melted metal into a mold and removing it from the mold. This is a brand of small sundries that takes advantage of this feature. https://koa-cute.com |
Siblings of alpaca(アルパカの兄弟)「ひとびと・オブジェ」
「生きるに寄り添う」をコンセプトに持ったブランドです。毎日を生きる一人一人のささやかな瞬間にそっと寄り添ってくれる、温かな気持ちになれるオブジェです。ひとつひとつ手作りで繊細な凸凹を味わえます。 The concept of this brand is "to be close to life. ” It is an object that gently accompanies each person in their daily lives in their small moments, giving them a warm feeling. Each piece is handmade and you can enjoy the delicate bumps and dips. https://alpacano.official.ec/ |
信州経木Shiki 「信州経木Shiki Middle 20枚入り / 紐 10本入り」
枯れてしまって材木として使用できないアカマツを森林保全のためにも有効活用しようとリリースした製品。パンやお菓子、小物を包むときにも使え、まな板としても、油を吸うキッチンペーパーとしても使用できる一品です。 This product was released to make effective use of red pine trees that have died and cannot be used as lumber for forest conservation. It is a product that can be used for wrapping bread, sweets, and small articles, as a cutting board, and as oil-absorbing kitchen paper. https://shinshukyougi.jp |
|
|